英語でギリシア神話 その1
ギリシア神話で英語の勉強をしています。その成果をば、こそっと企画展にて……。
勉強は「ストリーノリー」というサイトで行っています( storynory )。ネイティブの8~11歳の子供用の文章と音声があります。
ですが、今回は「Greek Mythology for Kids」という別のサイトで「こんな風に読んでいっています」という紹介になります。
こんな風に、と言っても「文頭から読んでいく」だけですけどね……ただ、文頭から読む為に「他動詞・前置詞・接続詞・関係詞」は「疑問形または説明形」に変換しています。
「疑問形」は例えば「to」であれば「どこに?」で、「説明形」は例えば関係代名詞の「who」であれば「どんな人かと言うと」といった感じです。
「疑問形・説明形」はあくまで英文を日本語っぽく読む為の「補助輪」で、これが外れれば、大分理解が進むのかな、と勝手に思っています。
原文はこちら → Daedalus and Icarus
Daedalus and Icarus
ダイダロスとイカロス
Daedalus was trying to escape punishment after killing his nephew Talos.
ダイダロスはしようとしていた(何を?)、逃げる事を(何から?)、処罰から、(何の後に?)、殺す事の(誰を?)、彼の甥(タロス)を。
He escaped from the king of Athens and travelled to Crete where King Minos welcomed him.
彼は逃げた、(何から?)その王から(何の?)アテナの、そして、旅行した、(どこに?)クレタに、(どんな所かというと)王ミノスが歓迎した(誰を?)彼を。
He built wonderful buildings for King Minos and created a labyrinth below the city.
彼は建てた(何を?)、素晴らしい建物を、(何に対して?)王ミノスに、そして、創造した(何を?)、一つの迷宮を、(何の下に?)その町の下に。
King Minos was pleased with the labyrinth but he did not want anyone to know the way in or out.
王ミノスはだった、喜んだ(気持ち:何に対して?)その迷宮に、しかし、彼は否定した(何を?)、望んだ(何を?)、誰か一人でも、知る事(何を?)、その方法を、中に或いは外に。
He decided that he would imprison Daedalus and Icarus to protect his secret.
彼は決心した(何を?)、(今から話す事を)、彼はしよう(何を?)、監禁する(誰を?)、ダイダロスとイカロスを、保護する為に(何を?)彼の秘密を。
They soon got fed up and decided to try and escape again.
彼らは、すぐに、なった、嫌に、そして、決心した(何を?)、やってみる事を、そして、逃げる事を、再び。
Daedalus made frames and fastened feathers to them.
ダイダロスは作った(何を?)、骨組み達を、そして、しっかり結び付けた(何を?)、羽達を、(どこに?)骨組み達に。
They learned to fly and prepared to escape.
彼らは学んだ(何を?)、飛ぶ事を、そして、準備した(何を?)、逃げる事を。
Daedalus told Icarus not to go high, to keep right away from the sun.
ダイダロスは話した(誰に?)、イカロスに、(何を?)(否定)行く事を、高く / 保持する事、正しく離れて、(何から?)その太陽から。
They climbed up onto the windowsill, leapt into the air, started to fly and soared away into the clouds.
彼らは登った、上に、(何の上に?)その窓台に / 跳んだ、(何に向かって?)その空に / 始めた(何を)、跳ぶ事を、そして、舞い上がった、離れて、(何に向かって?)その雲達に。
They went up and down, twisted and turned.
彼らは行った、上下に / ねじって、そして、回って。
Icarus got so excited that he left his father.
イカロスはなった、とても興奮した、なので、彼は去った(どこを?)、彼の父から。
he went higher and higher.
彼は行った、より高く、そして、より高く。
His father shouted for him to come down.
彼の父は叫んだ、(期待:誰に?)彼に、来るように、下に。
The sun saw Icarus getting close.
その太陽は見た(何を?)、イカロスを、達している、近くに。
He turned his rays onto Icarus.
彼はつけた(何を?)、彼の光線達を、(何の上に?)イカロスの上に。
Icarus tried to get back down, but too late.
イカロスはしようとしていた(何を?)、達する事を、元へ、下に / しかし、あまりに遅い。
The sun melted the wax that held the feathers in place and Icarus' wings fell apart.
その太陽は溶かした(何を?)、その蝋を、(どんな蝋かというと)保っていた(何を?)、その羽達を、適切に、そして、イカロスの翼は落ちた、ばらばらに。
He fell to the ground and died.
彼は落ちた、(どこに?)その地面に、そして、死んだ。